Tingo. That's what.
From The Meaning of Tingo, Jacot de Boinod's new book (Penguin). How Borgesian are these?
Altjiranga mitjina (Aranda, Australia): the timeless dimensions of dreams
Giomlareachd (Scottish Gaelic): the habit of dropping in at mealtimes
Gumusservi (Turkish): moonlight shining on water
Jeruhuk (Malay): the act of stumbling into a hole that is concealed by long grass
Marilopotes (Ancient Greek): a gulper of coal dust
Nakhur (Persian): a camel that won't give milk until her nostrils are tickled
Pagezuar (Albanian): the state of dying before enjoying the happiness that comes with being married or seeing one's children married
Pana po'o (Hawaiian): to scratch your head in order to remember something
Torschlusspanik (German): the fear of diminishing opportunities as one gets older (literally: gate-closing panic; often applied to women worried about being too old to have children
No comments:
Post a Comment